Mi casa es tu casa

Me fui.

Mirar al cielo. Respirar aire limpio. Acercarme a las montañas. Encender el fuego del día, calentar el agua para bañarme con totuma. Frío. Barrer la tierra en medio de la neblina.

Cocinar con leña. Todo sabe ahumado. Sembrar las lechugas del almuerzo.

Los artistas además de pintar jardines también pueden hacerlos.

Libros leídos. El barro secándose al sol. El horno cerámico a mil grados centígrados.

Tejer mi piel y mis harapos. Vivir a la luz de la luna, de las velas. Vivir en un rito eterno.

Escuchar los pájaros. Ser un pájaro. Un pájaro que construye su nido.

Una casita toda hecha con mis manos. Que respira conmigo. Que tiene un corazón Es mía. Es para el mundo. La casa y yo nos abrazamos todo el tiempo.

Es para el arte. Es arte. Cada pequeño acto es arte. Mi intimidad también lo es. El arte es demorarse. El arte es revolución. La revolución está en el campo.

                                                                                                                                                  _

 

I left.
To look at the sky. To breathe clean air. To get closer to the mountains. To light the fire of the day and heat the water for a totuma bath. To Sweep the earth inside the mist. To cook with firewood. Everything tastes smoky. To sow the lettuces for lunch.
Artists in addition to painting gardens can also do them.
Reading books. Knitting my skins and my rags. Living by the moonlight, by the light of candles. Living in an eternal rite. Listening to the birds. Being a bird that builds its nest.
A little house all made with my hands. The house is breathing with me. The house has a heart. It is mine. It is for the world. It is for art. It is art. We are hugging each other all the time.
Every little act is art. Art is my intimacy. Art is to delay. Art is revolution. The revolution is in the countryside.